到底是"乾"細胞還是"幹"細胞?
總有一個是錯的吧?
建此部落格,并不敢言是为了振兴中华文化,或让马来西亚的华人都能书写正确的中文那么大的志向,贴了几张图后,反而觉得自己有点吹毛求疵,无意伤害任何人,纯粹只是为了好玩。I have no intention to promote chinese culture or let Malaysian chinese write a correct chinese. After posting several photos, I found that I'm very nick-picky, anyway, this blog is just for fun.
3 comments:
中文名称:
干细胞
英文名称:
stem cell
定义1:
具有无限制自我更新能力、同时也可分化成特定组织的细胞,在细胞发育过程中处于较原始阶段。
所属学科:
免疫学(一级学科) ;免疫系统(二级学科) ;免疫细胞(三级学科)
定义2:
在动物胚胎和成体组织中一直能进行自我更新、保持未分化状态、具有分裂能力的未分化细胞。包括胚胎干细胞和成体干细胞两大类。
所属学科:
细胞生物学(一级学科) ;细胞分化与发育(二级学科)
定义3:
一类未分化的、具有无限分裂能力的细胞,能通过一次有丝分裂产生两个细胞,一个保持未分化状态,另一个则进入分化途径。
所属学科:
遗传学(一级学科) ;发育遗传学(二级学科)
肝脏。。“肝”细胞吧!
其實,這個錯誤無關記者。在用字上,的確是“干細胞”,但系統打出繁體字標題時,會很“聰明”的把“干”改成“幹”,結果,問題就產生了。
這裡就有問題:http://wrongchinesecharacter.blogspot.com/2010/05/blog-post_20.html
Post a Comment