![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhn2OWBGf8rmGmQJX_xBm92Z4yWKpul3TVrPJq0aG2PcpbET_Wk4Wt5DxdRbLMo6F5XUs6-nNnTLHBTFzSajh_MyO68I8_V_vlkDNKrsI7rKL9Rx098XYTjgAASEvPCpBSjTIXeWFio7ttC/s400/namewee2.jpg)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
建此部落格,并不敢言是为了振兴中华文化,或让马来西亚的华人都能书写正确的中文那么大的志向,贴了几张图后,反而觉得自己有点吹毛求疵,无意伤害任何人,纯粹只是为了好玩。I have no intention to promote chinese culture or let Malaysian chinese write a correct chinese. After posting several photos, I found that I'm very nick-picky, anyway, this blog is just for fun.
4 comments:
哗,你真行.
我好喜欢你的blog.会常常来看.
加油.
不錯不錯, 給你逮著了,"正确"打成了"真确",歹勢歹勢!
哇……我好喜欢这里哦!很棒!因为我最爱的科目就是华语!(虽然不怎么好!^^)
不止吧?
「这副画」的「副」字应为「幅」,
巴洛克是男性,这段句子说的是巴洛克及那个时代的艺术家,而非画中之人,事实上当时的艺术家多是男性,而且即便艺术家当中男女参半,我们在称呼不分性别的群组时,亦不应用「她们」,而应用「他们」才是。
Post a Comment